2.38 Les Hiboux (The owls)

Sous les ifs noirs qui les abritent,
Les hiboux se tiennent rangés,
Ainsi que des dieux étrangers,
Dardant leur oeil rouge. Ils méditent.

Sans remuer ils se tiendront
Jusqu’à l’heure mélancolique
Où, poussant le soleil oblique,
Les ténèbres s’établiront.

Leur attitude au sage enseigne
Qu’il faut en ce monde qu’il craigne
Le tumulte et le mouvement;

L’homme ivre d’une ombre qui passe
Porte toujours le châtiment
D’avoir voulu changer de place.

Charles Baudelaire

Beneath the shelter of the dark yews
The owls stand arrayed
Like alien gods,
Red eyes blazing. They dream.

Motionless, they will remain
Until the melancholy hour
When, pushing aside the slanting sun,
Darkness takes over.

Their stance teaches the wise man
That in this world one should fear
Tumult and movement.

Intoxicated by a passing shadow,
Man forever bears the penalty
For having wanted to leave his place.

Recorded 19 January 2007